quinta-feira, agosto 09, 2007

Algumas coisas são coisadas, outras não!

O começo da semana passou rápido. As meninas estavam quase indo embora quando eu me lembrei que uma das minhas amigas não podia ir embora sem antes resolver uma pendência. Ela havia conhecido esse italiano na internet em um site de viajantes. Ela disse que estava indo pra NY e ele estava passando uma temporada aqui. Eles tentaram se encontrar algumas vezes, mas nunca dava certo. Finalmente a gente resolveu fazer as coisas darem certo, a minha amiga ia conhecer o tal Italiano. Minha amiga tem essa idéia na cabeça dela que todo homem italiano é bonito, quando eu perguntei como esse era, a resposta foi inesperada: “Não sei!” Como assim? Eu pensei... Ela disse que a foto no tal site onde ela tinha conhecido ele era muito pequena, não dava pra saber muita coisa. Era só o que me faltava? Um segundo Homem Sem Face.
Resolvemos que íamos ver o menino, se ele fosse uma carniça de feio, alguém inventava uma desculpa esfarrapada pra ir embora. Eu falei pra ela: “Se o bofe não for coisado eu finjo que vou desmaiar” Coisado, pra quem não sabe, é a gíria utilizada entre eu e minhas amigas que significa absolutamente qualquer coisa. Nesse caso, coisado quer dizer bonito.
Depois de muita confusão, a gente indo pra um lugar e ele pra outro tentando se encontrar, finalmente a gente chegou no Bar onde o infeliz devia estar. Minha amiga ligou pra ele e ele disse que estava chegando. Nós 3 ansiosa olhando pra qualquer infeliz que cruzasse a porta do bar. De repente entra no bar esse baixinho barrigudinho com uma camisa de botão laranja fluorescente! Ele com certeza não combinava com a idéia que minha amiga tinha de homem italiano... O rapaz estava ficando careca e tinha uma textura de pele esquisita. Rapaz definitivamente não era coisado! Agora, se tem uma coisa com que eu não me meto, é com gosto alheio, como eu não sabia se minha amiga tinha gostado daquilo ou não, eu segurei minha cara de limão azedo! O rapaz se sentou e começou a conversar com a gente com seu inglês macarrônico, literalmente. Eu conheço gente de tudo quanto é buraco do mundo nessa cidade, isso que dizer que eu já ouvi todos os sotaques que você possa imaginar de inglês, mas nunca um sotaque me irritou tanto quanto o desse menino. Na verdade não era irritação que me deu, foi só uma vontade crescente e incontrolável de tirar onda com a cara dele. Pra uma pessoa como eu, que sempre tive gente me gozando por causa de sotaque, aquela vontade incontrolável de sacanear alguém pelo mesmo motivo eu sempre fui sacaneada tantas vezes, era inesperado.












Deixei o inglês macarrônico interagir com o “feioadônico” pra ver se eu conseguia pegar alguma reação da minha amiga, mas nada. O infeliz além de feio era um mala. Aquele sotaque italiano falando aquele tanto de besteira já estava me dando nos nervos, sem falar não dor de cabeça que a camisa fluorescente estava me dando. Ele tirou um macho de cigarros do bolso e perguntou se a gente fumava. Nessa hora eu sorri pela primeira vez, ele não só estava oferecendo cigarros pra mim que sou alérgica aquelas porcarias, mas também pra minha amiga que é asmática! Agradeci e disse que não. Ele saiu do bar pra fumar, por que em NY é proibido fumar em bares de boates, você tem que sair e voltar quando terminar.
Era a oportunidade que a gente esperava. O menino saiu do bar e minha amiga disse : “Qual das duas ai é a que vai desmaiar mesmo?” Eu respirei aliviada! Eu me prontifiquei a terminar aquela dolorosa conversa o mais rápido possível. O menino voltou, e eu comecei a boceja e a dizer como essas duas semanas que elas estavam aqui eu tinha saído todo dia e que eu estava morta de sono, blábláblá... Eu disse que ia que ter que ir embora, mas que as meninas podia ficar SE... elas achasse que davam conta de ir embora sozinhas pra casa. A minha amiga pegou logo a deixa e disse que nem morta ia pegar metro sozinha de noite em NY pra depois se perder... como se ela já não tivesse passado as duas semanas anteriores fazendo isso todo o dia, hahah Eu disse que ia pegar um táxi e o rapaz foi nadando com a gente ainda tentando convencer minha amiga a ir a uma boate com ele. Eu não me agüentei nessa hora e comecei a imitar o sotaque italiano dele. Ele demorou umas 5 frases até entender que eu tava tirando onda com a cara dele.
Entramos no táxi e minha amiga respirou aliviada e triste ao mesmo tempo com a descoberta: Nem todos os italianos são coisados.

Vocabulário coisado:
O que quer dizer coisado? Se depois de ler esse texto, você ainda está confuso/a sobre o que coisado quer dizer, eu explico!
Por exemplo, se você vê um carinha pela primeira vez e sua amiga pergunta: “E ai? É coisado?” Ela quer saber se o cara é bonito ou não. Se o bofe em questão for tipo Brad Pitt, você responde: “ Coisadíssimo” ou “ Ave Maria mermã, uma coisa coisada o menino!”
Se o bofe for estilo Tiririca a resposta seria: “ Não é coisado de jeito nenhum essa coisa!”
Se você saiu com o Brad Pitt pela primeira vez e vocês ficaram e sua amiga perguntar: “Coisado?” Nesse contexto a palavra muda de significado. Aqui sua amiga está perguntando se o menino beija bem, ou se sabe dar uns pegas. Se você estiver saindo com o estilo Brad Pitt a resposta esperada é: “ Altamente coisado!...” Agora se você e o Brad Pitt continuarem a sair e as coisas estiverem esquentando entre vocês, sua amiga vai perguntar: “E ai menina? Não coisou ainda não?” Nessa sentença, sua amiga quer saber se vocês já fizeram sexo. Agora se você tem uma amiga indiscreta, talvez ela pergunte: “E a coisa, é coisada? Ai você responde que, como uma lady, você não vai entrar nesses detalhes!

O começo da semana passou rápido. As meninas estavam quase indo embora quando eu me lembrei que uma das minhas amigas não podia ir embora sem antes resolver uma pendência. Ela havia conhecido esse italiano na internet em um site de viajantes. Ela disse que estava indo pra NY e ele estava passando uma temporada aqui. Eles tentaram se encontrar algumas vezes, mas nunca dava certo. Finalmente a gente resolveu fazer as coisas darem certo, a minha amiga ia conhecer o tal Italiano. Minha amiga tem essa idéia na cabeça dela que todo homem italiano é bonito, quando eu perguntei como esse era, a resposta foi inesperada: “Não sei!” Como assim? Eu pensei... Ela disse que a foto no tal site onde ela tinha conhecido ele era muito pequena, não dava pra saber muita coisa. Era só o que me faltava? Um segundo Homem Sem Face.
Resolvemos que íamos ver o menino, se ele fosse uma carniça de feio, alguém inventava uma desculpa esfarrapada pra ir embora. Eu falei pra ela: “Se o bofe não for coisado eu finjo que vou desmaiar” Coisado, pra quem não sabe, é a gíria utilizada entre eu e minhas amigas que significa absolutamente qualquer coisa. Nesse caso, coisado quer dizer bonito.
Depois de muita confusão, a gente indo pra um lugar e ele pra outro tentando se encontrar, finalmente a gente chegou no Bar onde o infeliz devia estar. Minha amiga ligou pra ele e ele disse que estava chegando. Nós 3 ansiosa olhando pra qualquer infeliz que cruzasse a porta do bar. De repente entra no bar esse baixinho barrigudinho com uma camisa de botão laranja fluorescente! Ele com certeza não combinava com a idéia que minha amiga tinha de homem italiano... O rapaz estava ficando careca e tinha uma textura de pele esquisita. Rapaz definitivamente não era coisado! Agora, se tem uma coisa com que eu não me meto, é com gosto alheio, como eu não sabia se minha amiga tinha gostado daquilo ou não, eu segurei minha cara de limão azedo! O rapaz se sentou e começou a conversar com a gente com seu inglês macarrônico, literalmente. Eu conheço gente de tudo quanto é buraco do mundo nessa cidade, isso que dizer que eu já ouvi todos os sotaques que você possa imaginar de inglês, mas nunca um sotaque me irritou tanto quanto o desse menino. Na verdade não era irritação que me deu, foi só uma vontade crescente e incontrolável de tirar onda com a cara dele. Pra uma pessoa como eu, que sempre tive gente me gozando por causa de sotaque, aquela vontade incontrolável de sacanear alguém pelo mesmo motivo eu sempre fui sacaneada tantas vezes, era inesperado.
Deixei o inglês macarrônico interagir com o “feioadônico” pra ver se eu conseguia pegar alguma reação da minha amiga, mas nada. O infeliz além de feio era um mala. Aquele sotaque italiano falando aquele tanto de besteira já estava me dando nos nervos, sem falar não dor de cabeça que a camisa fluorescente estava me dando. Ele tirou um macho de cigarros do bolso e perguntou se a gente fumava. Nessa hora eu sorri pela primeira vez, ele não só estava oferecendo cigarros pra mim que sou alérgica aquelas porcarias, mas também pra minha amiga que é asmática! Agradeci e disse que não. Ele saiu do bar pra fumar, por que em NY é proibido fumar em bares de boates, você tem que sair e voltar quando terminar.
Era a oportunidade que a gente esperava. O menino saiu do bar e minha amiga disse : “Qual das duas ai é a que vai desmaiar mesmo?” Eu respirei aliviada! Eu me prontifiquei a terminar aquela dolorosa conversa o mais rápido possível. O menino voltou, e eu comecei a boceja e a dizer como essas duas semanas que elas estavam aqui eu tinha saído todo dia e que eu estava morta de sono, blábláblá... Eu disse que ia que ter que ir embora, mas que as meninas podia ficar SE... elas achasse que davam conta de ir embora sozinhas pra casa. A minha amiga pegou logo a deixa e disse que nem morta ia pegar metro sozinha de noite em NY pra depois se perder... como se ela já não tivesse passado as duas semanas anteriores fazendo isso todo o dia, hahah Eu disse que ia pegar um táxi e o rapaz foi nadando com a gente ainda tentando convencer minha amiga a ir a uma boate com ele. Eu não me agüentei nessa hora e comecei a imitar o sotaque italiano dele. Ele demorou umas 5 frases até entender que eu tava tirando onda com a cara dele.
Entramos no táxi e minha amiga respirou aliviada e triste ao mesmo tempo com a descoberta: Nem todos os italianos são coisados.

Vocabulário coisado:
O que quer dizer coisado? Se depois de ler esse texto, você ainda está confuso/a sobre o que coisado quer dizer, eu explico!
Por exemplo, se você vê um carinha pela primeira vez e sua amiga pergunta: “E ai? É coisado?” Ela quer saber se o cara é bonito ou não. Se o bofe em questão for tipo Brad Pitt, você responde: “ Coisadíssimo” ou “ Ave Maria mermã, uma coisa coisada o menino!”
Se o bofe for estilo Tiririca a resposta seria: “ Não é coisado de jeito nenhum essa coisa!”
Se você saiu com o Brad Pitt pela primeira vez e vocês ficaram e sua amiga perguntar: “Coisado?” Nesse contexto a palavra muda de significado. Aqui sua amiga está perguntando se o menino beija bem, ou se sabe dar uns pegas. Se você estiver saindo com o estilo Brad Pitt a resposta esperada é: “ Altamente coisado!...” Agora se você e o Brad Pitt continuarem a sair e as coisas estiverem esquentando entre vocês, sua amiga vai perguntar: “E ai menina? Não coisou ainda não?” Nessa sentença, sua amiga quer saber se vocês já fizeram sexo. Agora se você tem uma amiga indiscreta, talvez ela pergunte: “E a coisa, é coisada? Ai você responde que, como uma lady, você não vai entrar nesses detalhes!

Nenhum comentário: